Намедни появилась необходимость сделать сайт на беларускай мове. По этому поводу привел уже выложенную в паблик локализацию для ЛС 0.3 к буквам актуальным версии 0.4.2.
Вот собственно та самая локализация о которой я говорил в топике о смарти.
Беларуская локализация
Перенес свой сайт на 1.0.1, это значит что перенесена и локализация сделанная под него.
В словаре используется тарашкевица. При перевод допускались некоторые вольности, учитывались особенности бел. мовы. Как бонус я выкладываю локализацию ДАО-4.
Доступна новая локализация для LiveStreet. Вот она. В чём же отличие от предыдущей, спросите вы? Во многом.
Во-первых, перевод подходит для последней ревизии, доступной из SVN. Ну и для более ранних версий, само собой.
Во-вторых, перевод большинства словосочетаний и фраз сформулирован иначе. На мой взгляд, более правильно. Если не согласны с переводом отдельных вещей, пишите обязательно, будем обсуждать и исправлять неточности перевода.
В-третьих, я делаю англоязычный проект, используя всегда последние ревизии, что гарантирует свежий регулярный перевод новых фраз, когда/если они будут появляться.
Ну и последнее — выбор лучше, чем его отсутствие. ;)
Недавно перенес свой сайт на 0.5.1,
а это значит что перенесена и локализация сделанная под него.
Так же (не прошло и года) был услышан голос человека попросившего: «а вариант с тарашкевицей можете рассмотреть?) Было бы не плохо.»
В словаре используется классическое правописание белорусской орфографии, или "тарашкевица". При перевод допускались некоторые вольности, учитывались особенности бел. мовы. Как бонус я выкладываю все переведенные плагины, это:
Локализация доступна тут ххх. Просьба тем, кто скачал — высказать свои замечания и указать на неточности, поправим, т.к. я не лингвист.
Читать дальше →