Better English Translation



Несколько подправил стандартную английскую локализацию LiveStreet, теперь она меньше похожа на автоматический перевод из Google Translate, желающие попробовать — велкам.

После модерации будет доступна в каталоге, покамест качаем напрямую.

Украинская локализация

Локализация доступна тут ххх. Просьба тем, кто скачал — высказать свои замечания и указать на неточности, поправим, т.к. я не лингвист.
Читать дальше →

Локализация «English (by Dianka)»

Доступна новая локализация для LiveStreet. Вот она. В чём же отличие от предыдущей, спросите вы? Во многом.

Во-первых, перевод подходит для последней ревизии, доступной из SVN. Ну и для более ранних версий, само собой.

Во-вторых, перевод большинства словосочетаний и фраз сформулирован иначе. На мой взгляд, более правильно. Если не согласны с переводом отдельных вещей, пишите обязательно, будем обсуждать и исправлять неточности перевода.

В-третьих, я делаю англоязычный проект, используя всегда последние ревизии, что гарантирует свежий регулярный перевод новых фраз, когда/если они будут появляться.

Ну и последнее — выбор лучше, чем его отсутствие. ;)

Как изменить/удалить "Блог им."?

Проблема возникла при локализации на другой язык. Не смотря на то, что константа «Блог им.» находится в языковом файле, изменение этой константы ровно ни к чему не приводит…

Я не программист, но понимаю, что слова «Блог им.» где-то прописаны, а значит их можно изменить (да хоть на пробел) или вовсе удалить, чтобы на всех языках отображалось ТОЛЬКО имя (без «Блог им.»).

Отсюда вопрос: где копать?

P.S. Та же проблема с коллективными блогами, правда там только приставка «Блог»

Нюансы локализации

Хотелось обратить внимание сообщества на один момент, стоивший мне некоторого времени.

При локализации LS обнаружил, что описание и название персонального блога не локализируются, т.е. остается в тексте «Это ваш персональный блог.» и «Блог им. CaptainFlint» для тех блогов, которые были созданы до перевода интерфейса сайта на новый язык. Оказалось, что эти моменты нигде не редактируются, а просто вносятся в базу при написании первого поста в этот блог. Редактировать при желании можно ручками прямо в базе.

Отсюда делаю логическое предложение разработчикам касательно персональных блогов:
1) в базу в таблицу prefix_blog в поле blog_title вносить только имя пользователя (в моем случае это CaptainFlint), а приставку «Блог им.» уже дописывать локализованную. Из нюансов — может понизить быстродействие или просто в трудоемко в реализации, это уже спецы должны сказать, надо ли.
2) Раз инфа о персональном блоге все равно не редактируется, то может тогда и выводить в блоке «Описание блога» строку blogs_personal_description из файла локализации, а не содержимое поля blog_description? Все ж красивее будет.

Кто что думает по этому поводу? Я отдаю себе отчет, что для большинства русскоязычных пользователей проблема вообще надуманная, но все ж… :)

Итоги конкурса на лучшее решение для LiveStreet за май

Сегодня мы подводим итоги ежемесячного конкурса на лучшее бесплатное решение для LiveStreet за май месяц. Так как число участников, равно как и модулей, нас порадовало, то было принято решение увеличить призовой фонд в мае в два раза до 4000 рублей!

Итак, призёрами в майском конкурсе стали:
Читать дальше →

Перевод движка на английский

Перевожу движок на английский (btw, кто-то еще пытался?). Нашел достаточное количество строк, не вынесенных в language file (russian.php) + список пожеланий на исправление по проекту в целом.
Будет полезно тому, кто решит сделать сеть на английском. Поехали.
Читать дальше →