Локализация на немецкий

Видел два топика, где авторы заявляли о том, что локализовали движок на немецкий язык.
Но в первом случае ссылки битые и труды потеряны, во втором история еще более печальная.

Может кто-нибудь уже перевел для собственных нужд и может поделиться?
Или если вы владеете немецким и можете и хотите заняться переводом, то готов выслушать предложения в виде цена-сроки

16 комментариев

avatar
Я знаю немецкий, но не представляю как создать локализацию.Или просто файл перевести надо?
avatar
да, там 2 файла в виде
        'blog_join' => 'вступить в блог',
	'blog_join_ok' => 'Вы вступили в блог',
	'blog_join_error_invite' => 'Присоединиться к этому блогу можно только по приглашению!',
	'blog_join_error_self' => 'Зачем вы хотите вступить в этот блог? Вы и так его хозяин!',
	'blog_leave' => 'покинуть блог',
	'blog_leave_ok' => 'Вы покинули блог',
	'blog_join_leave' => 'Вступить/Покинуть',
avatar
в общей сложности около 1200 фраз от просто слов
'blog_menu_all' => 'Все',
	'blog_menu_all_good' => 'Интересные',


до предложений
'topic_create_blog_notice' => 'Для того чтобы написать в определенный блог, вы должны, для начала, вступить в него.',
	'topic_create_title_notice' => 'Заголовок должен быть наполнен смыслом, чтобы можно было понять, о чем будет топик.',


просто слов естественно больше, их можно видеть прямо сейчас на этом сайте
avatar
Тогда я могу попробовать сделать это.
avatar
цена, сроки?
avatar
Фраз действительно очень много.Неделя уйдет на это все. Стоимость 1500 — 2000 руб
avatar
делаем копию \templates\language\russian.php и переименовываем ее в \templates\language\german.php

config/config.php
$config['lang']['current'] = 'russian';
$config['lang']['default'] = 'russian';
заменяем на
$config['lang']['current'] = 'german';
$config['lang']['default'] = 'german';

открываем \templates\language\german.php текстовым редактором и все русские предложения и словосочетания заменяем на немецкие аналоги

аналогично с любым другим языком
avatar
есть еще templates/skin/synio/settings/language/ (для скина synio)
там 14 фраз
avatar
Именно перевод нужен? Если да могу заняться 1000 руб за день могу сделать перевод
avatar
сами переведете или переводчиком?
avatar
естественно не сам =) Я знаю немецкий но не на столько=) Могу попросить дядьку он в германии жил и работал 9 лет
avatar
Господа, перед оплатой я обязательно захочу перевод проверить. Проверять будет носитель языка, для которого немецкий — родной язык.

Т.к. escrow сервисов тут нет, то предлагаю следующую схему — вы переводите и на своем сайте разворачиваете локализованный на немецкий livestreet. Думаю найти бесплатную площадку для теста, где есть mysql и php, не большая проблема. Я с коллегой проверяю и, если переведено качественно, то выкупаю у вас перевод.

Для сомневающихся мол «ты можешь скопировать тексты прямо с сайта» — на тестовый сайт можно поставить метрику от яндекса, где в вебвизоре видны все действия, зашедшего на сайт — какие страницы просматривались, какие клавиши нажимались, в том числе Ctrl-C\Ctrl-V, выделение тескта и т.д. Да и чтобы скопировать все 1200 фраз потребуется куча времени, что в вебвизоре будет сразу видно.

Все это написано к тому, что translate.google.com не пройдет и мне хочется качественный перевод. Если Вы действительно владеете языком, то для вас написанное выше не проблема.

Пишите, пожалуйста, предложения в личку.
avatar
Совсем забыл о письмах livestreet, которые движок рассылает при регистрации/новых топиках/сообщениях и т.д.

вот такого вида
Вы зарегистрировались на сайте <a href="{cfg name='path.root.web'}">{cfg name='view.name'}</a>
Ваши регистрационные данные:
   логин: <b>{$oUser->getLogin()}</b>
   пароль: <b>{$sPassword}</b>
						


С уважением, администрация сайта <a href="{cfg name='path.root.web'}">{cfg name='view.name'}</a>


их тоже нужно перевести. Всего 17 писем
Лежат тут — templates/skin/synio/notify/russian
avatar
Все еще актуально!
avatar
Гоподи, напишите на фрилансе, найдите переводчика, предоставьте ему тексты и все!
avatar
Вы хоть раз пробовали обратиться к переводчикам не с типовыми документами?
Вся соль в контексте, а в языковых файлах все от контекста оторвано и переводы будут из разряда «Как ты это делаешь? Всегда правой!»
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.